contents プロフィール キャリア紹介 blog 前のページに戻る






メッセージ詳細




カテゴリ:メッセージ(2008-10-14 12:18:47)

Korean market で見つけた面白い日本語

 









1.『ビビンメンソーヌ』これは簡単ですね、”ソース”の間違いです。笑 おしいなぁ!がんばれ!笑   2.『シーフードスウソドウフ』これが一番解釈に困った。最初 ソース → ソウス → スウソになっちゃったのかな?と思ったんだけど、上のハングルをみると 스프《スープ》 と書いてある。という
ことは、、、スープ → スウプ → スウフ → スウソ?? 分からなくもないけれどもww  3.『ツリアルステバー』これは一番わかるね!”シ”と”ツ”!初歩的だね!がんばろう。でも”ステ”はいまだになぞ・・・分かったら教えてください。。。 4.はオマケwパックンチョみたいのがあるな〜っておもって見たら
『칸쵸』って・・読めますか? これは”カンチョ”と読みます。 コリアンマーケットっておもしろ〜い笑

---------------------------------
Enjoy MLB with MAJOR.JP! Ichiro, Matsuzaka, Matsui, and more!







HOME会社プロフィールエンタ-テイメント事業部ラブライブ事業部プライバシーポリシーお問い合わせサイトマップ

Page up